En el japonés actual, la palabra hentai sirve para nombrar a una persona,
una acción o un estado que es perverso. Además, el término tiene una fuerte
connotación sexual. Tan sólo imagina las posibilidades. En español, lo perverso
es tan vasto. Hay tantas cosas que pueden ser perversas. Y en Japón son tan únicos
y están tan lejos. Yo, por lo menos, no puedo dar crédito a mi capacidad de
comprensión ante el vocablo hentai. Dudo
gravemente del producto que obtengo al multiplicar lo que considero perverso
con lo que sé de Japón (una ecuación muy intuitiva, de la que ni siquiera puedo
estar segura si es la correcta para obtener lo que pretendo saber). Cuando se
trata de Japón, todo me parece una suposición. Un claro desconocido.
Pero vaya, no hay que extraviarse. Como
decía hace un momento, la palabra hentai tiene
una connotación sexual muy viva, sí, pero su campo semántico es más complejo
aún. Por ejemplo, algunas veces la palabra hentai
se utiliza como antónimo para “normal”.
Hentai también sirve para denominar un género
exclusivo de la animación y el manga. Su contenido es sexual. Perverso. A veces
raro, o hasta inverosímil. Esto es lo que en Occidente sabemos de la palabra hentai. Para nosotros el hentai es pornografía. Pornografía en
general. Sin embargo, en japonés, si bien el término señala material de
contenido sexual, solo define a aquel que es anormal, “retorcido”. No se trata
de una categoría general, que quede claro; se trata, explícitamente, de encuentros
sexuales inusitados, con cuerpos grotescos, con monstruos y bestias, ¿robots?
(¿alguien del público dijo robots?), hasta infantes. En japonés, el anime y el manga
hentai son una subdivisión de una
categoría “erótica” mayor; mientras que en inglés y en español, hentai significa el género erótico como
un todo. Es curioso.
Un otaku conocedor presume acerca de
este tipo de conocimiento interior, no revelado, del bello Japón.
En resumen, la palabra hentai se ha convertido en un préstamo lingüístico.
Tiene su propio significado y matiz que difieren del japonés. Fuera de Japón
funciona diferente.
Más atención, por favor. Ahora vamos a
hablar de qué significó hentai en
Japón durante la era Meiji (明治時代, meiji-jidai, 23 de
octubre de 1868 - 30 de julio de 1912).
Desde entonces, esta palabra ha tenido un desarrollo paralelo en los campos de
la ciencia y de la psicología. A mediados de Meiji -en pleno desarrollo de la
ciencia psicológica-, hentai se usó
para referir desórdenes o desequilibrios psíquicos, además de ciertas
habilidades paranormales como la telepatía y la hipnosis. Su uso respondía a
ese matiz de la palabra que indica algo fuera de lo normal. En ese momento la
palabra sólo era conocida por especialistas médicos. En la segunda década del
siglo XX su uso se popularizó a través de ciertas publicaciones y revistas. Decir
hentai no guardaba ninguna
connotación sexual.
El sentido sexual que en la actualidad se
atribuye a la palabra no viene de su conexión con hentai shinri, la
“psicología anormal”, sino de su yuxtaposición con otro término relacionado, hentai seiyoku, los “deseos sexuales anormales”. Esta connotación erótica se
popularizó cuando las personas tuvieron acceso a novelas y cuentos con
ficciones sexuales y extrañas a la vez.
Makoto Aida, artista japonés contemporáneo |
Continuará… つづく…
Dato: al teclear hentai en Google se obtienen 186 millones de resultados.
Plus:
las definiciones desiguales de hentai
que hay en la Wikipedia.
En
inglés:
En
español:
No hay comentarios:
Publicar un comentario